もどる

くろづか

鳥山石燕百石乳|画図百鬼夜行

くろづか

黒塚

「くろづか」は、呼び名の他に「奥州安達原にありし 鬼 古歌にもきこゆ」という填詞[かきいれ]が絵に添えられています。

まえへつぎへ

■みちのくのあだちがはらの黒塚に

石燕は、安達ヶ原の黒塚に住んでいるとされていた鬼婆を「くろづか」という題で描いています。鬼婆は、よくある老婆のすがたで描かれており、糸車をまわしているようですが、よくみると人間の腕の切り落としをつかんで食べようとしており、ひと喰い鬼であることがキチンと示されています。

足の近くに置かれている布をかぶせた竹篭[たけかご]のなかには、生首や足などが見え、ばらばらに切り分けられ 臭穢膨脹みちみちた人間の詰め込まれた竹篭であることがわかります。そのうしろには瓦灯[がとう]があり、ぼろぼろ気味な室内を照らしています。

■古歌からつくられたおはなし

石燕も填詞[かきいれ]で触れている古歌というのは、平兼盛[たいらのかねもり]の詠んだという「みちのくの安達原の黒塚に鬼こもれりときくはまことか」――という和歌をさしています。

この和歌はもともとは「みちのくの安達原の黒塚に鬼こもれりといふはまことか」というかたちで『拾遺和歌集』にある和歌で、それを活用した『大和物語』での展開も含めて、モトモトは源重之[みなもとのしげゆき]の美しい妹のことをたわむれてうたったダケのものでした。

しかし、その和歌を土台にして陸奥[みちのく]のどこかにある黒塚というところに「鬼」が暮らしていた――という設定と説話が発生して、祐慶[ゆうけい]阿闍梨が能『黒塚』なども生成されているわけですから、古典に出て来る「ことば」や「和歌」についての解説を土台にして物語がいくつもいくつもつくりだされていた、中世特有の流れを実感することも出来ます。

■黒塚では糸をくるくる

能『黒塚』で展開されるおはなしは、旅をつづけていた祐慶[ゆうけい]が、日暮れて泊まるところを探していたところ、この黒塚に行きあたるのがことのはじまりで、この家のあるじである賎[しず]の老女の正体が、ひとを喰う鬼であったというものです。

曲中、まだ老女のすがたをたもっているときの鬼婆は、四角い糸車と「枠かせ輪」を使って「糸づくし」の歌をうたいながら麻糸をつくる作業をつづけます。このかたちを踏襲して描き込まれているのが、石燕の「絵」の小道具にある糸車であることはよくわかります。

▼黒塚
「くろづか」は、安達ヶ原の鬼婆を描いたもので、見ひらきで対になっている「てっそ」とはお芝居や物語でよく知られた存在同士の組み合わせになっています。

また、どちらも阿闍梨が物語に関わって来るという点でも一対になっています。


up.2026.06.16

■黒塚…能『黒塚』




▼糸車…糸をつむぐための道具
▼瓦灯…倒れにくいように、重たい瓦のような材質の焼き物でつくられた照明器具。「きぬたぬき」にも小道具として描かれているぞ
▼『黒塚』…『安達原』という曲名でも呼ばれるのぢゃ。古くは『安達原』という呼び方のほうが多かったようだぞ
▼祐慶…那智の修験者、東光坊。最後には追い駈けて来た鬼婆に対し、五大明王(降三世明王・軍荼利明王・大威徳明王・金剛夜叉明王・不動明王)の陀羅尼を唱え、その法力で祈り伏せるのぢゃ
▼平兼盛…三十六歌仙のひとりでもあるぞ。『百人一首』には「忍ぶれど色に出でにけり我が恋はものや思ふと人の問ふまで」の和歌が選ばれているのぢゃ
▼源重之…陸奥守だったことから、和歌のなかで「みちのく」とされているのぢゃ。重之も『百人一首』に「風をいたみ岩打つ波のおのれのみ砕けて物を思ふ頃かな」の和歌があるぞ
▼妹…『拾遺和歌集』では「いもうと」、『大和物語』では「娘」ということになっているのぢゃ。
▼ことば…『大和物語』の古註では「鬼こもる」ということば自体が「奥ゆかしい」という女のひとをあらわすことばだということにしているぞ。「鬼」は「女のひと」の意味であるとする理論は『雪鬼』で「ゆきおんな」にも使われているものぢゃ。◆『大和物語抄』曰「みちのくの歌 鬼こもり 世話におくゆかしきさまを 鬼こもるといふ 其の心也 又女を鬼といふ儀も有[あり] 外面似菩薩内心如羅刹の文の心なり」◆能『雪鬼』曰「誠の鬼はこもらで女の隠れゐる家を 塚ときく物を 我も女の身にしあれば鬼とはいはれし也」
▼ひとを喰う鬼…だいたいどのはなしでも「山から薪を採って来るのでしばらく待っていてくれ」と、老女が出ていったあと、見てはいけないと言われていた奥の部屋のなかを見てしまって、正体がひとを喰う鬼であるということが明確になるのぢゃ。◆能『黒塚』曰「ふしぎや主の閨[ねや]の内を 物の隙[ひま]よりよく見れば 膿血[のうけつ]忽ち融滌[ゆうてき]し 臭穢[しうえ]は満ちて膨脹[ほうちゃく]し 膚膩[ふに]悉く爛壊[らんね]せり 人の死骸は数知らず 軒とひとしく積み置きたり」