もどる

にゅうばちぼう・ひょうたんこぞう

鳥山石燕百石乳|画図百器徒然袋

にゅうばちぼう・ひょうたんこぞう

乳鉢坊
瓢箪小僧

「にゅうばちぼう・ひょうたんこぞう」にはごく簡単な対句を用いた戯文が填詞[かきいれ]として添えられています。

まえへつぎへ

■音の良く鳴るふたりぐみ

石燕は、銅盤(銅拍子・にょうはち)の妖怪として「にゅうばちぼう」、瓢箪[ひょうたん]の妖怪として「ひょうたんこぞう」、2体の妖怪たちを、ひとつの画面のなかに描いています。これは「やりけちょう・こいんりょう・ぜんふしょう」や、『画図百鬼夜行』で描いている「いぬがみ・しらちご」とおなじスタイルです。

「にゅうばちぼう」は、合わせて横倒しにした銅盤をそのまま頭にしたかたちで描かれており、法衣を身につけて、右側を向いて立っています。

「ひょうたんこぞう」は、瓢箪型の頭をしていますが、くびれを中心に見て、おおきなほうが顔の上半分、ちいさなほうが顔の下半分を担当領域にしていて、額[ひたい]が大きく突き出たようなかたちになっています。服や手は葉っぱで出来ており、葉っぱの手は数珠をおしもみながら突き出しています。

大道具としては、「卍」や「蓮華」の文様のついた、寺院に飾られる幢旛[どうばん]ダケが画面の左肩から大きめに描き込まれています。

■百鬼夜行絵巻からのここからリデザイン

石燕は土佐系統の絵巻物の画像妖怪をリデザインして描いており、『百鬼夜行絵巻』に描かれている経巻を両手で拡げて大声で読み上げているような銅盤の妖怪と獣のような妖怪の2体の画像妖怪をリデザインしたものだと見られます。

『百鬼夜行絵巻』の行列の最後のほうには、瓢箪[ひょうたん]そのものの画像妖怪もいるのですが、1枚の絵としてセットで描くとすると、わざわざ離れた位置に描かれている瓢箪の妖怪を組みあわせるのは手数が多いように見えます。

実際、銅盤の妖怪とおなじ「経巻をひらいて読み上げる」行動をしている獣の妖怪も、頭部の真ん中がヤハリくびれて「瓢箪型」にはなっているのですから、近くに描かれている「特徴の重なる者」のほうが、適任の度合いはあがるのではなかろうかと考えます。

石燕は、「乳鉢」ということばをあてていますが、絵で見ればそれは「にょうはち」であって、銅盤・銅拍子などとも称される、寺社や芸能での音楽に用いられて来た楽器です。

『書言字考節用集』(巻7・器財門)では「ね」の列(ねうはち)に「にょうはち」が、「に」の列「にうはち」に「にゅうばち」が配列されており、もともとむかしの仮名づかいが「鐃」(にょう)と「乳」(にゅう)ではかぶっていませんから、意図的に石燕が「にょうはち」を「にゃうはち」と変更していることはわかります。

■ぼろぼろさの曖昧な空間

石燕は『画図百器徒然袋』の序文に明示されているように、「夢」のなかで見た「ぼろぼろな古御所」で遭遇した妖怪たちを描いた――という設定を一貫して用いて背景なども描いています。

背景要素がほとんどなく、幢旛[どうばん]が下げられているダケの表現がとられているため、ぼろぼろな建物などは描き込まれていません。 このこともあって、「にゅうばちぼう・ひょうたんこぞう」の描かれている空間が、室内なのか戸外なのかはあまりハッキリしません。

衣裳などに目を転じると、「にゅうばちぼう」の法衣は穴があいており、「ひょうたんこぞう」の葉っぱの衣も裾[すそ]にあたる部分などには虫に喰われたような穴があり、こちらでのぼろぼろ加工はキチンと見られます。

■音が鳴るので捨てました

『徒然草』には瓢箪[ひょうたん]のほうが確認出来ます。
登場するのは18段で、むかし許由[きょゆう]という隠者は手で泉の水を飲んでいたいたので、あるひとが「ひさご」(瓢箪)を容器としてあげたのですが、使わないときに枝につるしておいたら風で吹かれて、からからぽこぽこ音がうるさいので、許由は「ひさご」を捨てて、また手で水を飲むようになった――というはなしを「いみじい」生活で非常に良い! と絶賛の体で兼好法師はつづっています。

この故事そのものは、お勉強のためによく読まれていた『蒙求』にも「許由一瓢」[きょゆういっぴょう]という題で掲載されていたので、よく知られていました。

この許由の「ひさご」のはなしから、「うるさい音」という共通項を引き出して、『百鬼夜行絵巻』の画像妖怪たちをベースにして「にゅうばちぼう・ひょうたんこぞう」をデザインしたものかと考えられます。

また、見ひらきでいっしょに描かれている「きょうりんりん」の填詞[かきいれ]に用いられているのは、帝[みかど]のためにお水をあたためたり冷やしたりする法力の持主、かつ、世界を大旱魃におとしいれて「水」を失わせもした守敏[しゅびん]僧都ですから、全体が「水」でキチンと繋がっています。


▼乳鉢坊・瓢箪小僧
きょうりんりん」とは「僧侶が使う物たち同士」あるいは「素材になった画像妖怪が共にお経を持っているつながり」な画像妖怪として描かれており、最初から一対の存在として想定して描いたものであることは非常によくわかります。

石燕が「きょうりんりん/にゅうばちぼう・ひょうたんこぞう」の見ひらきで『百鬼夜行絵巻』から素材として抽出した画像妖怪たち3体は、巻中でも近い位置におり、構成を考えるときにも位置が近くであることは有効的に作用していると言えます。

▼へうたん小僧に肝を消して青ざめたりしが
「へうたん」は「瓢箪」。「ひょうたんこぞう」にびっくりして青ざめた――ということ。

▼乳ばち坊の乳ばちのおとに夢さめぬとおもひぬ
「にゅうばちぼう」の銅盤の音で夢からも覚めてしまうかと思った――ということ。

つまり、「ひょうたんこぞう・にゅうばちぼう」にびっくりして目が覚めそうになったネ――と石燕はおどけているだけで、本当にこの2体をただ対句に並べるのみで、この填詞は終わってしまいます。

このような構成は、「くらやろうあぶみぐち」の後者の側(ただ『朝長』をうたって終わってしまうのみ)に近く、多数みられる「よいもの/わるいもの」、「あるもの/ないもの」などの落差などが設けられていませんし、「有名なひと/関係あったもの」という図式も、明文化されたかたちでは持ち込まれていません。

ひとつ考えられることは、先ほど挙げた「あぶみぐち」の例のように、填詞を単体のみではなく、見ひらきで連結させた状態で捉えてみる――ということです。

『太平記』を通じてよく知られていた、帝[みかど]の飲む水をご希望通りの温度にすることが出来なかった守敏僧都が、弘法大師に言われた「星の光は朝の日に消え 蛍の火は暁の月に隠る」という皮肉のことばは「消える/隠れる」という対句になっているわけですが、この対句にある「朝の日に消え」を消えるつながりで「肝を消し」(ひょうたんこぞう)――を導き出していると考えても、あるいは良いのかも知れません。


up.2026.05.31

■乳鉢坊
■瓢箪小僧
――石燕の手による画像妖怪



▼瓢箪…「ひょうたん」の「たん」の字は目録の側だと票+単のかたちの漢字になっているぞ
▼卍…モトモトは梵字で「万」の意味があるぞ
▼数珠…「もくぎょだるま」の構成設定と関係の深そうな『徒然草』157段では、心が特に入っておらずとも、数珠を持って経を唱えている「かたち」さえ取っていれば自然と善を修めるようになって来る――と述べていて、「ひょうたんこぞう」の数珠をおしもんでいる動作についても、チラリとうかがえるぞ
▼許由…世を捨てて、箕山という深い山奥でずっと暮らしつづけた隠者ぢゃ。18段にいっしょに載せている孫晨[そんしん]と共に兼好法師のあこがれ目標のひとつだぞ。孫晨のことは「ぼろぼろとん」と関係して来るのぢゃ
▼ひさご…ひょうたんの中身をぬいて、水をいれる容器や水をすくう道具に仕上げたもの。和と漢とを問わず、古代から使われてきたものぢゃ
▼ぼこぼこぼこぼこ…『徒然草』の本文では「風に吹かれて鳴りけるを」とダケ描写しているが、『蒙求』の「許由一瓢」では「風吹瀝瀝有声」とあって「瀝々として」というのが定番の形容としてはあるぞ
▼許由一瓢…◆『蒙求抄』(巻3)曰「木の上にかけてをいたぞ 風がへうたんの中へ入ては へうへうと云てなる かししまいと云て捨たぞ」◆平川伸『箋註蒙求校本字引』曰「許由は人[ひと]一瓢を贈るとき木に掛置しが風にて動音[うごくおと]喧[やかま]しとて捨[すて]たりと云」


▼巻中でも近い位置…経巻をあたまに巻きつけている妖怪・さつま芋のような顔つきの妖怪・天蓋を持つ妖怪・お経を読み上げている獣の妖怪・おなじく銅盤の妖怪――という並び順は、ほぼどの構成でも保たれているぞ
▼夢…序文に明示されているように、『画図百器徒然袋』は石燕が夢のなかで見た妖怪と光景を描いているという基本設定のうえで構成されているので、ここで目が覚めそうになっているのも石燕だぞ
▼夢さめぬ…いままで多用してきた「夢のうちにおもひぬ」や「夢心におもひぬ」とは別の表現をイキナリつかっているところが狙ったおもしろみではあるぞ